FC2ブログ

プロフィール

*ロータス*

Author:*ロータス*
アフリカ人+日本人の熟年夫婦です

最新記事
最新コメント
月別アーカイブ
カテゴリ
フリーエリア

ティシュー。

こんなサイトをひょっこり見つけまして、facebook に掲載されている
スイーツがちらほらガーナらしからぬおいしそうな出来栄えなので
今度向こうに行く時は連れてけと今から夫に催促しているわけですが
こういう海外のお店をグーグルで検索して「Googleの口コミ」を読むと
自動的に日本語に翻訳されていますよね。

日本語としては成り立っていないけれどまあまあ意味はわかる、レベルの
味わい深い文章が並んでいるので個人的にはとても好きなのですけど
たまに英語の原文を見ないとなんのこっちゃという翻訳もあります。

例えば冒頭の「Oriental Patisserie Ghana」のある口コミ。


私は日曜日にで歩きます。そして、彼らはチーズケーキを持っていた場合のみ、
厚い痂皮焼かないペストリーを提供するために、参加者を尋ね、
チーズであることを仮定し、最終的にブルーベリーコンポートをトッピングされ、
ホイップをトッピング。
彼らは、サービスと、彼らが販売している製品の知識に欠けています。
私も組織をお願いしなければなりませんでした。



途中まではいい。うんうん、食べなれていないもの売ってるから
商品よくわかってないとかガーナらしいよね。
で、「組織をお願いする」ってなによ???

原文はこうでした。


I even had to ask for tissue.


tissue!ティシューですよ、みなさん!
ここで私はひとつ学習しました。
tissue には(身体的な)組織という意味合いもあることを。

さすがグーグル。だてに先生って呼ばれてるわけじゃないわ。

ところでAIスピーカーが可動型になったとして

「 OK, Google! Give me tissue 」

って言ったら何持ってきてくれるのかしらね?


スポンサーサイト

コメント

Secret